當(dāng)前位置: 首頁 ? 資訊 ? 科普博覽 ? 人文歷史 ? 正文

中華文化 | 道不同,不相為謀 Part Ways and Part Company

發(fā)布日期:2023-02-24??來源:中華思想文化術(shù)語??作者:《中華思想文化術(shù)語》編委會??瀏覽次數(shù):2509
放大字體??縮小字體
核心提示:道不同,不相為謀Part Ways and Part Company走的路不同,不會在一起商量怎么走;人的主張、信念等不同,不會選擇合作共事。“道”本指道路,這里泛指主張、信念、志趣、看法、行事原則等;“謀”本指謀劃,引申指合作共事。對于合作共事而言,最重要的是達(dá)成共同的目標(biāo)原則,沒有共同的目標(biāo)原則,雙方不可能順利合作,但是也不能為了合作而放棄原則。堅持原則,

道不同,不相為謀

Part Ways and Part Company

走的路不同,不會在一起商量怎么走;人的主張、信念等不同,不會選擇合作共事?!暗馈北局傅缆罚@里泛指主張、信念、志趣、看法、行事原則等;“謀”本指謀劃,引申指合作共事。對于合作共事而言,最重要的是達(dá)成共同的目標(biāo)原則,沒有共同的目標(biāo)原則,雙方不可能順利合作,但是也不能為了合作而放棄原則。堅持原則,不是拒絕合作,而是拒絕無原則地遷就。人與人共事,國與國合作,皆循此理。

Travelers heading down different paths do not plan together how to travel. Originally, the saying meant people with different views and beliefs do not seek to work together. "Way," which originally referred to "road," is extended to include opinions, beliefs, interests, viewpoints, and guiding principles. "Plan" is extended to mean cooperation and collaboration. In order to work together, it is most important to agree upon a set of common goals and principles. Without them, parties cannot collaborate successfully. On the other hand, collaboration should not sacrifice principles. Upholding principles does not mean rejecting cooperation. Rather, it means rejecting unprincipled deal-making. This is true of cooperation among individuals and among countries as well.

引例 Citations:

◎子曰:“道不同,不相為謀。”亦各從其志也。(《史記·伯夷列傳》)

孔子說:“主張不同,不在一起謀事?!币簿褪歉靼醋约旱囊庠感惺?。

Confucius said, "People who differ in their principles do not work together." That is to say, they follow their own wills in their actions. (Records of the Historian)

◎友者,所以相有也。道不同,何以相有也?(《荀子·大略》)

所謂朋友,就是相互擁有。雙方的原則不同,用什么相互擁有呢?

Friends are those who have commonalities. If they differ in principle, what can they share? (Xunzi)

推薦:教育部 國家語委

供稿:北京外國語大學(xué) 外語教學(xué)與研究出版社

責(zé)任編輯:錢耐安

?
?
[ 資訊搜索 ]? [ 加入收藏 ]? [ 打印本文 ]? [ 違規(guī)舉報 ]? [ 關(guān)閉窗口 ]

免責(zé)聲明:
本網(wǎng)站部分內(nèi)容來源于合作媒體、企業(yè)機(jī)構(gòu)、網(wǎng)友提供和互聯(lián)網(wǎng)的公開資料等,僅供參考。本網(wǎng)站對站內(nèi)所有資訊的內(nèi)容、觀點保持中立,不對內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。如果有侵權(quán)等問題,請及時聯(lián)系我們,我們將在收到通知后第一時間妥善處理該部分內(nèi)容。



?
?

?
推薦圖文
推薦資訊
點擊排行
最新資訊
友情鏈接 >> 更多