當(dāng)前位置: 首頁(yè) ? 資訊 ? 科普博覽 ? 科技博覽 ? 正文

新型智能纖維 new type of smart fiber

發(fā)布日期:2024-04-11??來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)??瀏覽次數(shù):1014
放大字體??縮小字體
核心提示:我國(guó)科學(xué)家研發(fā)出無(wú)須“插電”的發(fā)光發(fā)電纖維,該新型智能纖維集無(wú)線能量采集、信息感知與傳輸?shù)裙δ苡谝惑w,由其編織制成的紡織品無(wú)須依賴(lài)芯片和電池便可實(shí)現(xiàn)發(fā)光顯示、觸控等人機(jī)交互功能。A Chinese research team has developed a new type of smart fiber that can emit light and generate electricity without being plugged in. The fiber integrates fu

我國(guó)科學(xué)家研發(fā)出無(wú)須“插電”的發(fā)光發(fā)電纖維,該新型智能纖維集無(wú)線能量采集、信息感知與傳輸?shù)裙δ苡谝惑w,由其編織制成的紡織品無(wú)須依賴(lài)芯片和電池便可實(shí)現(xiàn)發(fā)光顯示、觸控等人機(jī)交互功能。

A Chinese research team has developed a new type of smart fiber that can emit light and generate electricity without being plugged in. The fiber integrates functions including wireless energy collection, information perception and transmission, and can be made into textiles that can realize human-computer interaction functions such as luminous display and touch control without chips and batteries.

新型智能纖維的工作機(jī)制及觸控發(fā)光、無(wú)線游戲操控的演示。(受訪單位供圖)圖片來(lái)源:新華網(wǎng)

【知識(shí)點(diǎn)】

智能可穿戴設(shè)備正逐漸成為人們生活的一部分。目前,智能纖維的開(kāi)發(fā)多基于“馮·諾依曼架構(gòu)”,這意味著智能紡織品仍依賴(lài)于芯片和電池。這使產(chǎn)品的體積、重量和剛性大,難以同時(shí)滿(mǎn)足人們對(duì)紡織品功能性和舒適性的需求。

東華大學(xué)科研團(tuán)隊(duì)開(kāi)創(chuàng)性地提出了“非馮·諾伊曼架構(gòu)”的新型智能纖維,有效地簡(jiǎn)化了可穿戴設(shè)備和智能紡織品的硬件結(jié)構(gòu),優(yōu)化了其可穿戴性。該研究實(shí)現(xiàn)了將能量采集、信息感知、信號(hào)傳輸?shù)裙δ芗捎趩胃w維中,并通過(guò)編織制成不依賴(lài)芯片和電池的智能紡織品。

該研究提出把人體作為能量交互的載體,開(kāi)辟了一條便捷的能量“通道”。原本在大氣中耗散的電磁能量?jī)?yōu)先進(jìn)入纖維、人體、大地組成的回路,恰恰就是這一“日用而不覺(jué)”的原理,促成了“人體耦合”的新型能量交互機(jī)制。在添加特定功能材料后,僅僅經(jīng)過(guò)人體觸碰,這種新型纖維就會(huì)展現(xiàn)發(fā)光發(fā)電的“神奇一幕”。

【重要講話(huà)】

必須堅(jiān)持科技是第一生產(chǎn)力、人才是第一資源、創(chuàng)新是第一動(dòng)力,深入實(shí)施科教興國(guó)戰(zhàn)略、人才強(qiáng)國(guó)戰(zhàn)略、創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展戰(zhàn)略,開(kāi)辟發(fā)展新領(lǐng)域新賽道,不斷塑造發(fā)展新動(dòng)能新優(yōu)勢(shì)。

We must regard science and technology as our primary productive force, talent as our primary resource, and innovation as our primary driver of growth. We will fully implement the strategy for invigorating China through science and education, the workforce development strategy, and the innovation-driven development strategy. We will open up new areas and new arenas in development and steadily foster new growth drivers and new strengths.

——2022年10月16日,習(xí)近平在中國(guó)共產(chǎn)黨第二十次全國(guó)代表大會(huì)上的報(bào)告

【相關(guān)詞匯】

可穿戴機(jī)器人

wearable robot

新材料

new materials

來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)

責(zé)任編輯:馬文慧

?
?
[ 資訊搜索 ]? [ 加入收藏 ]? [ 打印本文 ]? [ 違規(guī)舉報(bào) ]? [ 關(guān)閉窗口 ]

免責(zé)聲明:
本網(wǎng)站部分內(nèi)容來(lái)源于合作媒體、企業(yè)機(jī)構(gòu)、網(wǎng)友提供和互聯(lián)網(wǎng)的公開(kāi)資料等,僅供參考。本網(wǎng)站對(duì)站內(nèi)所有資訊的內(nèi)容、觀點(diǎn)保持中立,不對(duì)內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。如果有侵權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們,我們將在收到通知后第一時(shí)間妥善處理該部分內(nèi)容。



?
?

?
推薦圖文
推薦資訊
點(diǎn)擊排行
最新資訊
友情鏈接 >> 更多