當(dāng)前位置: 首頁(yè) ? 資訊 ? 科普博覽 ? 生活百科 ? 正文

國(guó)家老齡事業(yè)發(fā)展 the development of national undertakings for the aged

發(fā)布日期:2022-02-28??來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)??瀏覽次數(shù):94
放大字體??縮小字體
核心提示:國(guó)務(wù)院日前印發(fā)的《“十四五”國(guó)家老齡事業(yè)發(fā)展和養(yǎng)老服務(wù)體系規(guī)劃》(以下簡(jiǎn)稱《規(guī)劃》)提出,“十四五”時(shí)期,全社會(huì)積極應(yīng)對(duì)人口老齡化格局初步形成,老年人獲得感、幸福感、安全感顯著提升。The State Council issued a guideline to promote the development of national undertakings for the aged and improve the elderly care service system during t

國(guó)務(wù)院日前印發(fā)的《“十四五”國(guó)家老齡事業(yè)發(fā)展和養(yǎng)老服務(wù)體系規(guī)劃》(以下簡(jiǎn)稱《規(guī)劃》)提出,“十四五”時(shí)期,全社會(huì)積極應(yīng)對(duì)人口老齡化格局初步形成,老年人獲得感、幸福感、安全感顯著提升。

The State Council issued a guideline to promote the development of national undertakings for the aged and improve the elderly care service system during the 14th Five-Year Plan period (2021-2025), according to a circular released on Feb 21. A pattern for the whole society to deal with the aging population will take shape during the 14th Five-Year Plan period (2021-2025), the circular said, adding that elderly people will further achieve a sense of gain, happiness and security.

2022年2月18日,福建省福州市鼓樓區(qū)洪山鎮(zhèn)錦江社區(qū),老人在錦江久號(hào)長(zhǎng)者食堂吃午餐。圖片來(lái)源:新華社

【知識(shí)點(diǎn)】

人口老齡化是人類社會(huì)發(fā)展的客觀趨勢(shì),我國(guó)具備堅(jiān)實(shí)的物質(zhì)基礎(chǔ)、充足的人力資本、歷史悠久的孝道文化,完全有條件、有能力、有信心解決好這一重大課題。

《規(guī)劃》提出了“十四五”時(shí)期的發(fā)展目標(biāo),即養(yǎng)老服務(wù)供給不斷擴(kuò)大,老年健康支撐體系更加健全,為老服務(wù)多業(yè)態(tài)創(chuàng)新融合發(fā)展,要素保障能力持續(xù)增強(qiáng),社會(huì)環(huán)境更加適老宜居?!兑?guī)劃》明確了養(yǎng)老服務(wù)床位總量、養(yǎng)老機(jī)構(gòu)護(hù)理型床位占比等9個(gè)主要指標(biāo)。

同時(shí),《規(guī)劃》部署了9方面具體工作任務(wù),包括織牢社會(huì)保障和兜底性養(yǎng)老服務(wù)網(wǎng),擴(kuò)大普惠型養(yǎng)老服務(wù)覆蓋面,強(qiáng)化居家社區(qū)養(yǎng)老服務(wù)能力,完善老年健康支撐體系,大力發(fā)展銀發(fā)經(jīng)濟(jì),踐行積極老齡觀,營(yíng)造老年友好型社會(huì)環(huán)境,增強(qiáng)發(fā)展要素支撐體系,維護(hù)老年人合法權(quán)益。

【重要講話】

讓老年人能有一個(gè)幸福美滿的晚年,是各級(jí)黨委和政府的重要責(zé)任。要發(fā)展普惠型養(yǎng)老服務(wù),完善社區(qū)居家養(yǎng)老服務(wù)網(wǎng)絡(luò)。

Ensuring a happy life for the elderly people in their later years is a vital responsibility of Party committees and governments at all levels. More efforts are needed to develop all-inclusive elderly care services and improve the networks for community-based service centers for elderly home-care.

——2021年8月23日至24日,習(xí)近平在河北省承德市考察時(shí)的重要講話

把握好新發(fā)展階段提出的新要求,要樹(shù)立戰(zhàn)略眼光,順應(yīng)人民對(duì)高品質(zhì)生活的期待,要增強(qiáng)風(fēng)險(xiǎn)意識(shí),研判未來(lái)我國(guó)人口老齡化、勞動(dòng)力結(jié)構(gòu)變化等發(fā)展趨勢(shì)。

In the new development stage, China should have a strategic vision and meet people's expectations for a high-quality life, and increase risk awareness to make proper judgments in advance on new development trends such as population aging and changes in labor force structures.

——2021年2月26日,習(xí)近平在主持中共中央政治局第二十八次集體學(xué)習(xí)時(shí)的重要講話

【相關(guān)詞匯】

人口老齡化  aging population

銀發(fā)經(jīng)濟(jì)  silver-haired economy

基本養(yǎng)老保險(xiǎn)和基本醫(yī)療保險(xiǎn)制度  basic endowment insurance and basic medical insurance systems

來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)

責(zé)任編輯:錢耐安

?
?
[ 資訊搜索 ]? [ 加入收藏 ]? [ 打印本文 ]? [ 違規(guī)舉報(bào) ]? [ 關(guān)閉窗口 ]

免責(zé)聲明:
本網(wǎng)站部分內(nèi)容來(lái)源于合作媒體、企業(yè)機(jī)構(gòu)、網(wǎng)友提供和互聯(lián)網(wǎng)的公開(kāi)資料等,僅供參考。本網(wǎng)站對(duì)站內(nèi)所有資訊的內(nèi)容、觀點(diǎn)保持中立,不對(duì)內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。如果有侵權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們,我們將在收到通知后第一時(shí)間妥善處理該部分內(nèi)容。



?
?

?
推薦圖文
推薦資訊
點(diǎn)擊排行
最新資訊
友情鏈接 >> 更多